За царя и Отечество... На сайте газеты “Таймс” (The Times) в разделе истории газеты есть отсканированная страница из номера за 1904 год, в котором опубликована заметка корреспондента газеты, пишущего из Порт-Артура.

Вот перевод этой заметки, достаточно близкий к тексту оригинала: “С яростными криками youb tvoy mat (именно так и написано в заметке!) геройские русские солдаты перешли в контратаку и отбили очередной приступ японцев на гору Высокая. После атаки, Ваш покорный слуга (имеется в виду корреспондент) спросил у русского офицера что означают слова youb tvoy mat, которые кричали русские. Офицер ответил, что youb tvoy mat для русского солдата означает “Умрём за царя и Отечество”.

А мы и не знали…